VERCIEL PB 23 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Mini-faucheuses VERCIEL PB 23. d NOTICE D`UTILISATION ET D`ENTRETIEN Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 32
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
p
d
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
h
t
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
khABETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG
C ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
m MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO
N HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
O INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E MANUTENÇÃO
Motobineuse
Tiller
Motorhacke
Motozappa
Motoazada
Motorhakfrees
Motocultivadora
NS
23 - 25
S2
ES 23 - ES 25
PB 23 - PB 25
LB 23 - LB 25
S26
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Résumé du contenu

Page 1

p d NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIENht OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS khABETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNGC ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZ

Page 2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

10Les roues de transport, avant ou arrière, se relèvent ou s’escamotent très facilement avant ou pendant le travail grâce aux goupilles de verrouill

Page 3 - MANCHERON

11MARCHE ARRIÈRE - REVERSE - RÜCKWÄRTSGANG - RETRO MARCIA - MARCHA ATRÃS - WERKSTAND ACHTERUIT - MARCHA ATRÃSMOTOBINEUSE - TILLER • MOTORHACKE - MOTOZ

Page 4 - RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE

12Carter boulonnéRevited carter Genieted Rahmen Carter vite Tornillo chasis Geschroefde Werkkast Cardam parafusado11 + 12 arbres2 shafts 2 achses 2 al

Page 5 - MONTAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE

13 Rep. Réf. Ref. Désignation - Part name - Bezeichnung - Descrizione Nr No Besuchnr Descripcion - Omschrijving - Designação 5 1

Page 6 - Disque protège-plantes

1411 + 1Carter boulonnéRevited carter Genieted Rahmen Carter vite Tornillo chasis Geschroefde Werkkast Cardam parafusado2 arbres2 shafts 2 achses 2 al

Page 7

Rep. Réf. Ref. Désignation - Part name - Bezeichnung - Descrizione Nr No Besuchnr Descripcion - Omschrijving - Designação

Page 8

16NS23 - NS25 - ES23 - ES25 - PB23 - PB25 - LB23 - LB25 - S26PILOTE 88 - SAISON 2010/2011

Page 9 - - MONTAGE DU BRAS DE ROUE

Rep. Réf. Ref. Désignation - Part name - Bezeichnung - Descrizione 5 cv 5 cv Nr No Artikal - Besuch nr Descripcion - Omschrijving - Design

Page 10

NS23 - NS25 - ES23 - ES25 - PB23 - PB25 - LB23 - LB25 - S2618PILOTE 88 - SAISON 2010/2011

Page 11 - Nr No N

19 Rep. Réf. Ref. Désignation - Part name - Bezeichnung - Descrizione 3,5 cv 5 cv Nr No NO Besuch nr Descripcion - Omschrijving - Design

Page 12 - 2 arbres

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Mesure de vibrations aux poignées du mancheron, selon EN 1033.1 <2,5m/s2• Transmission : - Par courroie trapézoïda

Page 13

20INSTRUCTIONS DE BON FONCTIONNEMENTAvant toute intervention sur la machine, le moteur doit être arrêté, le fil de bougie déconnecté. Ne jam

Page 14 - PILOTE 88 - SAISON 2010/2011

21ENTRETIENPour toutes les opérations d’entretien ou de contrôle, le moteur est arrêté, le fil de bougie déconnecté.ENTRETIEN MACHINE -

Page 15 - LB23 - LB25

22POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉCe symbole signifie :“ATTENTION DANGER”Si ces instruction ne sont pas suivies scru-puleusement, il pourr

Page 16

SICUREZZA DELLE PERSONE- Non permettete ad alcuno l’utilizzo della macchina senza aver in precedenza impartito le corrette instruzioni.- Durante

Page 17 - (5 1 (5 1 (5 1+1

24- ATTENTION/DANGER Lire le manuel d’utilisation avant l’utilisation de la machine.- CAUTION /DANGER Carefully read this operating manual before ope

Page 18

25COMPLEMENT D’INFORMATION POUR UTILISATION EN SECURITE• ne pas oublier que l’opérateur, ou l’utilisateur, est responsable des accidents ou des phén

Page 19

ACCESSOIRES ADAPTABLES - OPTIONAL ACCESSORIES - ADAPTIERBARE ZUBERHÖRTEILE Buttoir à ailes fixes avec attelage 18660 Ridger with linkage Häu

Page 20 - DE BON FONCTIONNEMENT

MONTAGE DES CAPOTS PROTECTEURS - PROTECTING COVERS ASSEMBLY - ANBRINGUNG DES SCHUTZABDECKUNGENMOTNTAGGIO CARTERS DI PROTEZIONE - MONTAJE DE LOS CAPOS

Page 23

MONTAGE DUMANCHERON1) Assembler le guidon.2) Visser l’écrou de blocage. Le mancheron est bloqué latéralement et en hauteur.3) Dérouler la

Page 26

PILOTE 88 S.A.S.11 Rue Jules Ferry - B.P. 30185 - F-88207 REMIREMONT Cédex - France Tél. (33) 03 29 23 36 64 - Fax. (33) 03 29 23 24 25E-mail : contac

Page 27

4RÉGLAGE DE L’EMBRAYAGE CONTROL ADJUSTEMENT - EINSTELLUNG HACKMESSER ANTRIEB - REGISTRAZIONE DEI COMANDI - ADJUSTE DE LOS MANDOS - AFSTELLEN KOPPELI

Page 28

5MONTAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGEDRIVE CLUTCH LEVER ASSEMBLY - AUFBAU DES ANTRIEBSHEBELSMONTAGGIO DEL LEVA DI COMANDO - INSTALACION DE LA PALANCA DEL EMB

Page 29

6OUTILS DE TRAVAIL DISQUES PROTEGE-PLANTESVotre machine est équipée de couronnes doubles ø 300mm qui permet-tent d’obtenir une largeur de travail de

Page 30

7Au montage des couronnes, veillez à ce que le biseau des outils soit dans le sens de la marche, vers l’avant.When fitting the cultivating wheels, c

Page 31

ROUES DE TRANSPORT - BEQUILLE DE TERRAGE • CARRIER WHEELS - GUIDE LEG • TRANSPORTRÄDER-TIEFENEINSTELLER RUOTA PER TRASPORTO - SUPPORTO PER APPOGGIO A

Page 32 - PILOTE 88 S.A.S

NS - MONTAGE DE L’ÉPERONGuide leg assembly •Aufbau des Tiefeneinsteller • Montaggio del puntone Montaje del espolon • Freesdiepte montesen • Montagem

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire